معرف الرمز المميز IBUBd1JqKR1ed0cLmBVe0LqvsW8


j Rꜥw j wꜣḫ.tj N/F/E sup 62 = 645 j pnd.tj Fortsetzung des Spruches in Kolumne [N/F/E inf 55 = 644]



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    [Epitheton des Re?]

    (unspecified)
    DIVN





    N/F/E sup 62 = 645
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    [Epitheton des Re?]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    Fortsetzung des Spruches in Kolumne [N/F/E inf 55 = 644]
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
O Re, o wꜣḫ.tj, o Pnd.tj!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠١/١٨)

معرف دائم: IBUBd1JqKR1ed0cLmBVe0LqvsW8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1JqKR1ed0cLmBVe0LqvsW8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBUBd1JqKR1ed0cLmBVe0LqvsW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1JqKR1ed0cLmBVe0LqvsW8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1JqKR1ed0cLmBVe0LqvsW8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)