Token ID IBUBd1Nh3tdQDkvCl4RVqeJ0fTk



    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    11,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ohnmacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Alle Leute, die von Ohnmacht ergriffen waren: Sobald du aufgehst, leben sie.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • n=w: Die einzige sichere Stelle im Text, an der dieses neuägyptische Suffixpronomen verwendet wird.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1Nh3tdQDkvCl4RVqeJ0fTk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Nh3tdQDkvCl4RVqeJ0fTk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1Nh3tdQDkvCl4RVqeJ0fTk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Nh3tdQDkvCl4RVqeJ0fTk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Nh3tdQDkvCl4RVqeJ0fTk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)