Token ID IBUBd1QaUNqg4U0Mq6fyQiqV3QA




    D369

    D369
     
     

     
     

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    lösen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    (jmdm.) unterstellt

    (unspecified)
    PREP
de
Es ist (nur) derjenige, der sie verstanden (wörtl.: gelöst) hat, der sie sich dienstbar machen kann.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1QaUNqg4U0Mq6fyQiqV3QA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QaUNqg4U0Mq6fyQiqV3QA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1QaUNqg4U0Mq6fyQiqV3QA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QaUNqg4U0Mq6fyQiqV3QA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QaUNqg4U0Mq6fyQiqV3QA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)