Token ID IBUBd1W5c6megUNTkTjnkgHf1aI


5Q zerstört m-sꜣ nꜣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] nach den [---]

Comments
  • Hoffmanns/Quacks freie Ergänzung lautet (S. 158): "'Verfolge diejenigen, [die ihn dazu angetrieben haben], von heute [an bis in Ewigkeit!']". Ihr "von heute an" ist sicher das [---] pꜣj h[---] der folgenden Zeile, das sie als [m] pꜣj h[rw] gedeutet haben dürften.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1W5c6megUNTkTjnkgHf1aI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W5c6megUNTkTjnkgHf1aI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1W5c6megUNTkTjnkgHf1aI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W5c6megUNTkTjnkgHf1aI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W5c6megUNTkTjnkgHf1aI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)