Token ID IBUBd1e0CuRkQENAqJNvnGFIJWc



    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-inf
    de
    zertreten

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    zerbrechen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Kessel (aus Metall)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr




    3,4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_4-lit
    de
    zerbrechen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Messer

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Meidet das (Zer)treten, das Zerbrechen ihrer rhd.t-Kessel, das Zersplittern (?) ihrer zf.t-Messer!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Bedeutung unklar. Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 19 und 21, Anm. (h-j) verbindet hbi̯ mit dem Krokodil, sḏ rhd.t mit dem Zerbrechen der Giftzähne der Schlange (metaphorische Bedeutung von "Kessel"?) und sfsf zf.t mit dem Schlächter.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1e0CuRkQENAqJNvnGFIJWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1e0CuRkQENAqJNvnGFIJWc

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1e0CuRkQENAqJNvnGFIJWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1e0CuRkQENAqJNvnGFIJWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1e0CuRkQENAqJNvnGFIJWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)