Token ID IBUBd1lAwbMS9EeXmF49fSfbWdw


CT VI, 208c

CT VI, 208c ꜥḥꜥ =j ꜥḥꜥ Rꜥ



    CT VI, 208c

    CT VI, 208c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Stehe ich still, steht Ra still!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1lAwbMS9EeXmF49fSfbWdw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lAwbMS9EeXmF49fSfbWdw

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1lAwbMS9EeXmF49fSfbWdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lAwbMS9EeXmF49fSfbWdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lAwbMS9EeXmF49fSfbWdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)