معرف الرمز المميز IBUBd234qU0DM0WWkoy1z16WPIU
Schau, was den betrifft, der ihn verinnerlicht hat: schau, 〈ich〉 (bin es).
Vers 201-219
60
التأريخ (الإطار الزمني):
تعليقات
-
m=k 〈wj〉: Vgl. die Version bei Tutanchamun, zur Übersetzung Hornung, S. 44. Lalouettes Übersetzung "c'est toi" ist nicht möglich. Guilhou, S. 20 möchte in dem Satz jr ꜥm sw eine Protasis sehen, gefolgt von einer Apodosis m=k nn ḫpr... (bzw. eine Protasis jr ꜥm sw m-ꜥ=k, gefolgt von der Apodosis nn ḫpr...). Die Schreibung bei Tutanchamun spricht aber eher für die hier gewählte Hauptübersetzung.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd234qU0DM0WWkoy1z16WPIU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd234qU0DM0WWkoy1z16WPIU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd234qU0DM0WWkoy1z16WPIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd234qU0DM0WWkoy1z16WPIU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٨ أبريل ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd234qU0DM0WWkoy1z16WPIU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٨ أبريل ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.