Token ID IBUBd2YKvIT8yUcOjf2UL3nWens






    12,21
     
     

     
     

    substantive
    de
    Unheil

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    der Übeltäter (Seth)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Das von Dir (ausgegangene) Unheil steht (jetzt) gegen Dich, 'Übeltäter' (Seth)!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. pNew York MMA 35.9.21, Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot), 42,1.
    Dieser Vers erscheint im Kontext deplaziert und kann bestenfalls als Parenthese aufgefasst werden.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2YKvIT8yUcOjf2UL3nWens
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YKvIT8yUcOjf2UL3nWens

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2YKvIT8yUcOjf2UL3nWens <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YKvIT8yUcOjf2UL3nWens>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YKvIT8yUcOjf2UL3nWens, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)