Token ID IBUBd2psxuRFmkbXoZulRI9YaOM






    vs. 1,1
     
     

     
     

    adjective
    de
    andere

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de
    verlassen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Feld; Marschland

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Andere Sprüche zum Verlassen des Feldes:
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḫꜣꜥ sḫ.t: Lange, Der magische Papyrus Harris, 87 mit Anm. zu Vers 1, nimmt an, dass eine Präposition vor sḫ.t fehlt: "Sprüche, um 〈vom〉 Felde fortzujagen". Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 50 vermutet ebenfalls eine fehlende Präposition, aber er übersetzt anders: "Spells, to be cast 〈over〉 the field." Leitz, Magical and Medical Papyri, 47 belässt den Text, wie er ist: "incantations of the leaving of the field." Bommas, Die Heidelberger Fragmente, 38 hat ähnlich "Sprüche beim Verlassen des Feldes"; ebenso Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 70.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2psxuRFmkbXoZulRI9YaOM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2psxuRFmkbXoZulRI9YaOM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2psxuRFmkbXoZulRI9YaOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2psxuRFmkbXoZulRI9YaOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2psxuRFmkbXoZulRI9YaOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)