Token ID IBUBd3BoJlYpg0qWrTYoZ7eApVQ



    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb
    de
    hungern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de
    Natron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem.c
de
(O) der den Tag hungrig verbring(s)t, dein Natron ist dies.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zur Syntax vgl. Barns’ Erklärung zu wršu̯ ḥqr ḥsmn=k nn (Barns, Five Ramesseum Papyri, 28). Bei jri̯ nn wäre das nn dann vorgezogen, wie es beim pw beobachtet werden kann, wenn dieses als Zweitnomen eines Substantivalsatzes dient.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3BoJlYpg0qWrTYoZ7eApVQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3BoJlYpg0qWrTYoZ7eApVQ

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3BoJlYpg0qWrTYoZ7eApVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3BoJlYpg0qWrTYoZ7eApVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3BoJlYpg0qWrTYoZ7eApVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)