Token ID IBUBd3Dxfaim0kO6vMJIH069P1A



    verb_3-lit
    de
    töten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    [Dämon]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [Schlangengöttin]

    (unspecified)
    DIVN
de
Töte (?) die beiden ḫꜣ-Schlangen, (o) (unterägyptische) bj.t-Schlange!
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - smꜣ ḫꜣḫꜣ.wj: Borghouts, Mag. Texts, 36 übersetzt "Kill the two ḫꜣḫꜣ-snakes, o Lower Egyptian Crown Snake (bj.t)!" Westendorf, Handbuch Medizin, 379 übersetzt "Messer/Waffe der beiden Uräen der roten Krone".

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/23/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3Dxfaim0kO6vMJIH069P1A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Dxfaim0kO6vMJIH069P1A

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3Dxfaim0kO6vMJIH069P1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Dxfaim0kO6vMJIH069P1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Dxfaim0kO6vMJIH069P1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)