Token ID IBUBd3NRta1QLUcZsODp2vzu5Do
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Totengeist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(Groß-)Vieh
(unspecified)
N.f:sg
x+6,7
ca.9 bis 10Q
verb_3-inf
weinen
Inf_Aux.wnn
V\inf
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
Götter (und) Göttinnen, Mernschen, Verklärte ("Achs"), Tote, Kleinvieh (und) Großvieh . . . weinten gar sehr.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3NRta1QLUcZsODp2vzu5Do
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NRta1QLUcZsODp2vzu5Do
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3NRta1QLUcZsODp2vzu5Do <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NRta1QLUcZsODp2vzu5Do>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3NRta1QLUcZsODp2vzu5Do, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.