mwt(Lemma ID 69320)

Hieroglyphic spelling: ๐“…“๐“๐“€


Persistent ID: 69320
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/69320


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
Toter; Totengeist
en
dead person (as potentially harmful to the living)
fr
(le) mort, dรฉfunt; esprit du mort

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2375 BCE to 324 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


๐“„“๐“€ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“„“๐“…ฑ๐“€๐“จ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“€๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“…“๐“‚‹๐“ฑ | 1ร— N.m ( 1 ) | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“‚๐“‚ง๐“ญ๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“…ฑ๐“๐“€๐“ฅ | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“…“๐“ˆ’ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“ˆ“ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“ | 3ร— N.m:sg ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“€€ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“€€ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“€ | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“…“๐“๐“€๐“‡‹๐“‡‹๐“€€ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“€๐“ˆ“ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“€๐“ฅ | 3ร— N.m:pl ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“…‚๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“…† | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“…“๐“๐“…ก๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“…ฑ๐“€๐“ฅ | 3ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“ˆ’ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“ˆ“ | 1ร— N.m:pl ( 1 ) | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“๐“ญ๐“…ก๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“๐“ญ๐“ฑ๐“ฅ | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3ร— N.m:pl ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“๐“ฑ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“๐“Ž๐“ฅ๏ธ€ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“ง๏ธ€ | 3ร— N.m:pl ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“ฏ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฏ๐“…† | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฏ๐“ฅ | 3ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“ฑ | 1ร— N.m:pl ( 1 ) | 250ร— N.m:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร— N.m:sg:stc ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฑ๐“€€ | 3ร— N.m:sg ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“ฑ๐“€€๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฑ๐“€ญ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฑ๐“‡‹๐“‡‹๐“ฒ๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฑ๐“ฅ | 3ร— N.m:pl ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“ฒ๐“€๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฒ๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“Ž๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“ช | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“†‡๐“…“๐“๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“๐“…“ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“ญ๐“…“๐“Ž | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“๐“๐“…ฑ๐“ˆ’๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“๐“๐“Ž | 1ร— N.m:sg ( 1 )

A14G๐“ฅ | 2ร— N.m:pl ( 1, 2 )
G17AUS9A14VARA | 1ร— N.m:sg ( 1 )
G17A๐“€‘ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
G17A๐“‚‚๐“๐“ญA14G๐“ฅ | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
G17A๐“‚‚๐“๐“ญA14G๐“ช | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
G17A๐“…ฑ๐“๐“€ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
G17A๐“๐“€ | 3ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
G17A๐“๐“‚‚๐“ฅ | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
G17A๐“๐“…ฑ๐“€๐“ฅ | 12ร— N.m(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
G17B | 1ร— N.m:sg ( 1 )
G17B๐“€‘ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
G17D๐“†‡ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
N90๐“…“๐“€ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
N90๐“…“๐“€‘ | 3ร— N.m:sg ( 1, 2, 3 )
US9G17BVARAUS9A14VARA | 1ร— N.m:sg ( 1 )
?๐“?๐“…“ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“…ฑ[] | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร— N.m:pl ( 1 )
[]๐“[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“๐“ฑ | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
[]๐“ฐ๐“ฐ๐“ฐ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
[]๐“ฑ | 8ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
โธฎ๐“…“?A14Gโธฎ๐“ฅ?๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
โธฎ๐“…“?โธฎ๐“?[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )
โธฎ๐“…“?โธฎ๐“?โธฎ๐“ฒ?โธฎ๐“€€?โธฎ๐“ฅ? | 1ร— N.m:pl ( 1 )
โธฎ๐“Ž?๐“๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“„“๐“‚‹๐“US9A14AVARA | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฑ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“N90 | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“US9A14AVARA | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“…“US9A14AVARA๐“ช | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“๐“€‘โธฎ๐“Œ™? | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“[]T33A | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“[]๐“ฑ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“‚‚A14G | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“…“๐“‚‚๐“๐“ญA14G๐“ฅ | 4ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
๐“…“๐“‚‹US9A14AVARA๐“ช | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“‚‹๐“๐“ญ[]๐“ฅ | 2ร— N.m:pl ( 1, 2 )
๐“…“๐“‚[]๐“ฑ[] | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“‡‹๐“‡‹๐“…‚A14EUS1Z2BEXTU | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“ˆ’A14G๐“ช | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“Ff100๐“ฑ | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“…“๐“O220 | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“…“๐“O220๐“ฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“…“๐“T33A | 9ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
๐“…“๐“[] | 3ร— N.m:sg ( 1, 2, 3 )
๐“…“๐“๐“…‚๐“€US1Z2BEXTU | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“๐“G4A๐“ฑ๐“ฅ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฑA98 | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“…“๐“๐“ฑFf100 | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“…“๐“๐“ฑ[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡ณG17AA14G | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡ณG17A๐“๐“ญA14G๐“ฅ | 3ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐“‡ณG17A๐“๐“ญA14G๐“ช | 3ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐“‡ณ๐“…“๐“๐“ญA14G๐“ฅ | 3ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐“‡ณ๐“…“๐“๐“ญA14G๐“ช | 3ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
๐“‡ณ๐“…“๐“๐“ญA14G๐“ช๐“€€ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“ˆ’๐“…“๐“๐“ญA14G๐“ช | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“๐“…“[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“๐“…“๐“๐“ญA14G๐“ช | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“๐“A14B | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“๐“US9A14AVARA | 1ร— N.m:sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 2, 167.1-6


External references

Legacy TLA 69320
Digitalisiertes Zettelarchiv 69320
Ermanโ€†&โ€†Grapow, Wb. 166

Editor(s): Altรคgyptisches Wรถrterbuch; with contributions by: Annik Wรผthrich
Data file created: before June 2015 (1992โ€“2015), latest revision: 09/27/2024

Please cite as:

(Full citation)
"mwt" (Lemma ID 69320) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/69320>, edited by Altรคgyptisches Wรถrterbuch, with contributions by Annik Wรผthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/69320, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)