Token ID IBUBd3WUFbhXq0eKvPJzJhOBv4k



    verb_3-lit
    de
    gelangen nach; kommen zu; erreichen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    bestelltes Feld

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Er kam zu seinem Acker.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3WUFbhXq0eKvPJzJhOBv4k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WUFbhXq0eKvPJzJhOBv4k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3WUFbhXq0eKvPJzJhOBv4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WUFbhXq0eKvPJzJhOBv4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WUFbhXq0eKvPJzJhOBv4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)