Token ID IBUBd3fvlM7kCkewkKm2jYBeDxE




    863a = 2238d

    863a = 2238d
     
     

     
     




    P/F/E 16 = 144
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Tanz (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Arme werden dir gereicht werden, Tanz wird für dich hinabsteigen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3fvlM7kCkewkKm2jYBeDxE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fvlM7kCkewkKm2jYBeDxE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3fvlM7kCkewkKm2jYBeDxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fvlM7kCkewkKm2jYBeDxE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fvlM7kCkewkKm2jYBeDxE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)