Token ID IBUBd3n1ggbaHUNXjq0uMnnhqcU




    substantive_masc
    de
    Anderer (Spruch, Text etc.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Andere (Variante): (Wenn) der Morgen kommt . . ..
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/26/2025)

Persistent ID: IBUBd3n1ggbaHUNXjq0uMnnhqcU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3n1ggbaHUNXjq0uMnnhqcU

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd3n1ggbaHUNXjq0uMnnhqcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3n1ggbaHUNXjq0uMnnhqcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3n1ggbaHUNXjq0uMnnhqcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)