Token ID IBUBd3pRK0tTpUSClUGzGQIktYw
[jri̯]
(unspecified)
(infl. unspecified)
A.x+2
preposition
entsprechend
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Brauch
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
vermehren
Inf_Neg.nn
V\inf
verb_3-lit
mindern
Inf_Neg.nn
V\inf
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
handeln
Inf.t
V\inf
[... ... ..., einer, der handelt] gemäß der Tradition, ohne dass vermehrt oder veringert wurde beim Handeln,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zu jri̯ mj-n.tt-r n.t-ꜥ verweist Kubisch, 274 auf die Parallelen Urk. IV, 121, 14 (Paheri) und Urk. IV, 1088, 5 (Rechmire).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3pRK0tTpUSClUGzGQIktYw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3pRK0tTpUSClUGzGQIktYw
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3pRK0tTpUSClUGzGQIktYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3pRK0tTpUSClUGzGQIktYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3pRK0tTpUSClUGzGQIktYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.