Token ID IBUBd3zIiwzIMkvnueXxQiDd8z8




    verb
    de
    opfern

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Toter

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich opferte meinen Toten.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/24/2024)

Persistent ID: IBUBd3zIiwzIMkvnueXxQiDd8z8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zIiwzIMkvnueXxQiDd8z8

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Token ID IBUBd3zIiwzIMkvnueXxQiDd8z8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zIiwzIMkvnueXxQiDd8z8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3zIiwzIMkvnueXxQiDd8z8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)