Token ID IBUBd4NkKNtsIEBAkFkCKNBwkQs




    333a

    333a
     
     

     
     




    468
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, Unas ist gekommen, siehe, Unas ist gekommen, siehe, Unas ist emporgestiegen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4NkKNtsIEBAkFkCKNBwkQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NkKNtsIEBAkFkCKNBwkQs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4NkKNtsIEBAkFkCKNBwkQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NkKNtsIEBAkFkCKNBwkQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NkKNtsIEBAkFkCKNBwkQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)