Token ID IBUBd4PkRMS6DE0Sr7PT7Ac5VZI



    verb_4-inf
    de
    sich nach vorn bringen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    jꜣ.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst zum Tor ...(?) vorwärtskommen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4PkRMS6DE0Sr7PT7Ac5VZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PkRMS6DE0Sr7PT7Ac5VZI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4PkRMS6DE0Sr7PT7Ac5VZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PkRMS6DE0Sr7PT7Ac5VZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PkRMS6DE0Sr7PT7Ac5VZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)