Token ID IBUBd4T9XMRn30KktPaoxD1CtDA




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    anlegen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    M/F/E sup 61 = 191
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    M/F/E sup 62 = 192
     
     

     
     


    place_name
    de
    Tait (Stadt der Weberei in U.Äg.)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Komm und leg dir das heile Horusauge an, das in Tait ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/26/2021)

Persistent ID: IBUBd4T9XMRn30KktPaoxD1CtDA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4T9XMRn30KktPaoxD1CtDA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd4T9XMRn30KktPaoxD1CtDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4T9XMRn30KktPaoxD1CtDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4T9XMRn30KktPaoxD1CtDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)