Token ID IBUBd4cHJg3KpkjPswm235wdfWo
verb_caus_2-gem
kühlen - (erfrischen)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
weit sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tapferkeit
(unspecified)
N.m:sg
Das Land kann erfrischen und weit sein, wenn der König von Tapferkeit (Tatkraft) ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4cHJg3KpkjPswm235wdfWo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4cHJg3KpkjPswm235wdfWo
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4cHJg3KpkjPswm235wdfWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4cHJg3KpkjPswm235wdfWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4cHJg3KpkjPswm235wdfWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.