Token ID IBUBd4kLNeLeZEdtoPyqXGA98H8


en
Look, one (still) treads on the trap like fish [...];

Comments
  • sḫt: diese Lesung von Helck paßt zu den Spuren. In den älteren Übersetzungen wird Gardiner ("Behold people tread [upon the earth?] like fishes") oder Lichtheim ("People flap like fish") gefolgt.

    Commentary author: Roland Enmarch, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4kLNeLeZEdtoPyqXGA98H8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4kLNeLeZEdtoPyqXGA98H8

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4kLNeLeZEdtoPyqXGA98H8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4kLNeLeZEdtoPyqXGA98H8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4kLNeLeZEdtoPyqXGA98H8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/18/2025)