Token ID IBUBd4mxjWiZfUKivnVhAwc8nuQ
Big26,31
Big26,31
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Freude
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[Bez. der Welt]
(unspecified)
N.f:sg
Big27,1
Big27,1
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
1Q
place_name
la butte de Maât
(unspecified)
TOPN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Abaton (griech.)
(unspecified)
N:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Freude
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Freude
(unspecified)
N.m:sg
Récitation: Le ciel est en fête, la terre est en joie, le monde est en --1Q--, la butte de Maât est en exaltation, l'Abaton se réjouit;
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4mxjWiZfUKivnVhAwc8nuQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4mxjWiZfUKivnVhAwc8nuQ
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4mxjWiZfUKivnVhAwc8nuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4mxjWiZfUKivnVhAwc8nuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4mxjWiZfUKivnVhAwc8nuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.