Token ID IBUBd501PbafDEVPmUdWlaFggUE



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    fahl sein, blaß sein

    Neg.compl.w
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    113
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg
de
Dein Gesicht soll nicht erblassen, nun daß du zu mir gelangt bist!
Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd501PbafDEVPmUdWlaFggUE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd501PbafDEVPmUdWlaFggUE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd501PbafDEVPmUdWlaFggUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd501PbafDEVPmUdWlaFggUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd501PbafDEVPmUdWlaFggUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)