Token ID IBUBd57L7AcLcEHQuJk3QptswFc


de
Unbeabsichtigt und ohne es zu wissen ist Unas auf den Weg(?) des Horus getreten.

Comments
  • Leitz, Schlangensprüche, 409, liest zb n nı͗wt Ḥr "(auf) den, der zur Stadt des Horus gekommen ist".

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd57L7AcLcEHQuJk3QptswFc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57L7AcLcEHQuJk3QptswFc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd57L7AcLcEHQuJk3QptswFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57L7AcLcEHQuJk3QptswFc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57L7AcLcEHQuJk3QptswFc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)