Token ID IBUBd59saUV7VE4vvA6p4QGGWck






    rto 1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    eintreten

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Du sollst mit dem] Bier [zu mir eintreten]!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzung nach oBorchardt 1 (s. hier im TLA). Das erste erhaltene Wort ist mit Mathieu, Tf. 24 ḥ(n)q.t zu lesen und nicht, wie bei López, mrḥ.t. Der erhaltene Zeichenrest vor dem dürfte zu dem Arm gehören, mit dem jrm geschrieben ist.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd59saUV7VE4vvA6p4QGGWck
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd59saUV7VE4vvA6p4QGGWck

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd59saUV7VE4vvA6p4QGGWck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd59saUV7VE4vvA6p4QGGWck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd59saUV7VE4vvA6p4QGGWck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)