Token ID IBUBd5FyKgNdaUUxmPIaMLWDSu4


Lücke x+4 r ḏbꜥ.n =k {•} jm 〈•〉

de
... ...] gegen den, an dem du Anstoß nimmst.

Comments
  • Das Verb ḏbꜥ wird mit der Präposition m konstruiert, was das anschließende jm〈=f〉 erklären könnte. Problematisch ist allerdings, daß der Verspunkt vor jm steht und von f eigentlich keine Spuren vorhanden sind. Könnte das Adverb jm mit der gleichen Funktion vorliegen?

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5FyKgNdaUUxmPIaMLWDSu4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5FyKgNdaUUxmPIaMLWDSu4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5FyKgNdaUUxmPIaMLWDSu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5FyKgNdaUUxmPIaMLWDSu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5FyKgNdaUUxmPIaMLWDSu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/8/2025)