Token ID IBUBd5XZIH3wFUoloVqqRQVnvnk




    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-ant-pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man hat ihm Rechtfertigung / Triumph gegeben.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/27/2025)

Comments
  • - rḏi̯n.ṯw: Verschreibung des Passivmorphems; siehe einen weiteren Beleg in Z. 16 (jwi̯.n.ṯw).

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5XZIH3wFUoloVqqRQVnvnk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XZIH3wFUoloVqqRQVnvnk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Token ID IBUBd5XZIH3wFUoloVqqRQVnvnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XZIH3wFUoloVqqRQVnvnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XZIH3wFUoloVqqRQVnvnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)