Token ID IBUBd5l2Ga71Hk5gveE9bn8fT44



    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Schau mir nicht nach!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5l2Ga71Hk5gveE9bn8fT44
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5l2Ga71Hk5gveE9bn8fT44

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5l2Ga71Hk5gveE9bn8fT44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5l2Ga71Hk5gveE9bn8fT44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5l2Ga71Hk5gveE9bn8fT44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)