Token ID IBUBd5oXoZqWMEDWrxWWeYaelKQ
substantive_fem
[ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
schwarze Augenschminke (Bleiglanz)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Inneres
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Perseabaum; Perseasbaumfrüchte
(unspecified)
N.m:sg
11.12 (= alt 15.12)
verb_3-inf
kochen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Gallapfel (?)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
[ein Laubbaum mit Früchten]
(unspecified)
N.m:sg
Roter Ocker, schwarze Augenschminke, der innere Teil (Milchsaft?) [des] Persea-Baumes, gekocht, ḫzꜣ-Teile eines jmꜣ-Laubbaumes.
L45 (= alt L57)
11.11 (= alt 15.11)
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
jm.j: s. DrogWb 32-33. Leitz, Tf. 36 läßt das anschließende n aus. Von šꜣ ist nur der untere Bereich erhalten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5oXoZqWMEDWrxWWeYaelKQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oXoZqWMEDWrxWWeYaelKQ
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5oXoZqWMEDWrxWWeYaelKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oXoZqWMEDWrxWWeYaelKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5oXoZqWMEDWrxWWeYaelKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.