Token ID IBUBd5ptek8pQEIuhJ6OGANCr8c
substantive_fem
Aufrichtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Menge
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Eine Stadt und ihre Bevölkerungsmasse bedeuten Aufrichtigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- mtj-jb als Substantiv nicht den Wörterbüchern vertreten; es dürfte eine Graphie von mt(y).t (n.t) jb sein.
- Dieser Vers ist rubriziert in pCarlsberg; in pPetersburg ist er mit schwarzer Tinte geschrieben und wird drei Sätze weiter shꜣ tꜣš=k r ꜥ-rs.j rubriziert.
- ꜥšꜣ: in pCarlsberg steht ꜥšꜣ.t=s. Soll man hier "Eine Stadt und ihre Bevölkerungsmasse bedeuten Aufrichtigkeit" übersetzen (Brunner: "Aufrichtigen Herzens (d. h. loyal) ist die Stadt und ihre zahlreiche Bevölkerung"); $nʾ.t§ ist auch schon mit der Personengruppe determiniert.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5ptek8pQEIuhJ6OGANCr8c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ptek8pQEIuhJ6OGANCr8c
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5ptek8pQEIuhJ6OGANCr8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ptek8pQEIuhJ6OGANCr8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ptek8pQEIuhJ6OGANCr8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.