Token ID IBUBd6I3HgPv6EjLkN1ISPBlMrQ


1862a j:zj.y ḫr [Rꜥw] Lücke 1862b Lücke




    1862a

    1862a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    Lücke
     
     

     
     



    1862b

    1862b
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
"Geht zu Re [...]"
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2021)

Persistent ID: IBUBd6I3HgPv6EjLkN1ISPBlMrQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6I3HgPv6EjLkN1ISPBlMrQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd6I3HgPv6EjLkN1ISPBlMrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6I3HgPv6EjLkN1ISPBlMrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6I3HgPv6EjLkN1ISPBlMrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)