Token ID IBUBd6ZkDjRvfUQPt6u2dJkfm2o







    50,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel zur Einl. von Sätzen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-inf
    de
    weit (entfernt) sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    jmd. angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Nun ist er (längst) weit von dem, der ihn angegriffen hat!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2025)

Comments
  • Die Verwendung von ꜣwi̯ für "weit entfernt sein" ist wohl ungewöhnlich. Dennoch bieten die Parallelen keine bessere Lösung (entgegen Goyons Ansicht); vgl. Goyon, Imouthès, 91, Anm. 43.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6ZkDjRvfUQPt6u2dJkfm2o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZkDjRvfUQPt6u2dJkfm2o

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd6ZkDjRvfUQPt6u2dJkfm2o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZkDjRvfUQPt6u2dJkfm2o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZkDjRvfUQPt6u2dJkfm2o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)