Token ID IBUBd6cKYiP3ck6bpE4URGvHl8U


de
[Dann] ließen [sie] ihre Gefährten heraus.

Comments
  • Ergänzung nach Gardiner, LESt 84, 10, Anm. a-b. Er gab an, dass ein einfaches jw=sn die Lücke nicht ganz füllen würde, wenn die Zeile genauso lang wie die restlichen war, und schlug daher vor, ein weiteres ḥr zu ergänzen, das am Beginn der nächsten Zeile als Dittographie wiederholt wurde.

    wn: Vgl. zu der Übersetzung den Kommentar zu Zeile 2,8-9.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6cKYiP3ck6bpE4URGvHl8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cKYiP3ck6bpE4URGvHl8U

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6cKYiP3ck6bpE4URGvHl8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cKYiP3ck6bpE4URGvHl8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cKYiP3ck6bpE4URGvHl8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)