Token ID IBUBd7G3JtEFWEw7kkZW23zw9L0





    116a

    116a
     
     

     
     





    357
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen; huldigen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Sei gegrüßt, Weihrauch!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)

Persistent ID: IBUBd7G3JtEFWEw7kkZW23zw9L0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7G3JtEFWEw7kkZW23zw9L0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd7G3JtEFWEw7kkZW23zw9L0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7G3JtEFWEw7kkZW23zw9L0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7G3JtEFWEw7kkZW23zw9L0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)