Token ID IBUBd7WrYJGoME24nMTrUjhbEqA


ḥ~ḏꜣ~y ⸢{(PNT)}⸣ sq⸢b⸣[b] Zeilenende zerstört vso 3 nbw nfr

de
Der Westwind ist erfrischend (?) [---] feines Gold.

Comments
  • ḥḏy: So nach P.C. Smither, in: JEA 34, 1948, S. 116 und W. Westendorf, Koptisches Handwörterbuch, Heidelberg 2000 (=1977), S. 408. Fox dagegen vermutete in dem Wort, einem Vorschlag von E. Cruz-Uribe folgend, eine Schreibung für ḥtꜣw: "Segel", worin ihm Mathieu und Kitchen gefolgt sind. Diese Übersetzung ist insofern unsicher, als ein Segel nicht das Agens, sondern der Lokativ sein sollte; d.h. nicht das Segel kühlt, sondern man kühlt sich unter dem Segel (vgl. Wb IV 304, 9: sich kühlen "unter den Bäumen").

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/24/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7WrYJGoME24nMTrUjhbEqA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7WrYJGoME24nMTrUjhbEqA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7WrYJGoME24nMTrUjhbEqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7WrYJGoME24nMTrUjhbEqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7WrYJGoME24nMTrUjhbEqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)