Token ID IBUBd8LF7PHTfE5cufQSMy2uT3w


Beischrift beim dritten Mann mit Geflügel

Beischrift beim dritten Mann mit Geflügel B.3 šms.w Ptḥ-ꜥꜣ




    Beischrift beim dritten Mann mit Geflügel

    Beischrift beim dritten Mann mit Geflügel
     
     

     
     





    B.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gefolgsmann Ptahaa.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2024)

Persistent ID: IBUBd8LF7PHTfE5cufQSMy2uT3w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LF7PHTfE5cufQSMy2uT3w

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Token ID IBUBd8LF7PHTfE5cufQSMy2uT3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LF7PHTfE5cufQSMy2uT3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LF7PHTfE5cufQSMy2uT3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)