Token ID IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ
Textkolumne hinter Amun-Re und Mut mit gemeinsamer Rede
Textkolumne hinter Amun-Re und Mut mit gemeinsamer Rede
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Taharqa
(unspecified)
ROYLN
"(Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben, alles Wohlergehen und alle Gesundheit, vollkommener Gott Tah[arqa]".
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ingelore Hafemann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.