Token ID IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ


Textkolumne hinter Amun-Re und Mut mit gemeinsamer Rede

Textkolumne hinter Amun-Re und Mut mit gemeinsamer Rede ḏd-mdw di.n =(j) n =k ꜥnḫ nb wꜣs 〈〈nb〉〉 s⸢nb⸣ nb nṯr-nfr Th[r]-[qꜣ]




    Textkolumne hinter Amun-Re und Mut mit gemeinsamer Rede

    Textkolumne hinter Amun-Re und Mut mit gemeinsamer Rede
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Taharqa

    (unspecified)
    ROYLN
de
"(Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben, alles Wohlergehen und alle Gesundheit, vollkommener Gott Tah[arqa]".
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/22/2017)

Persistent ID: IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Token ID IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8W3BiLS1kKTsF8ENm7WTtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)