Token ID IBUBd8d2FmtGR0Ghqo0CCWrdfZI
Tu es la lumière brillant dans le ciel et sur terre tandis que Rê est joyeux.
Comments
-
Herbin, BIFAO 82, p. 272 (30) comme nous traduit šw par "lumière", tandis que Blackman, Bîgeh, p. 41, y voit le nom du dieu Chou.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8d2FmtGR0Ghqo0CCWrdfZI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8d2FmtGR0Ghqo0CCWrdfZI
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8d2FmtGR0Ghqo0CCWrdfZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8d2FmtGR0Ghqo0CCWrdfZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8d2FmtGR0Ghqo0CCWrdfZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.