Token ID IBUBd8ePmP8vE0dzjQya8CdOiWw



    verb_3-lit
    de
    treten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    (Spazier)weg; Laufstrecke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    244c

    244c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    particle
    de
    indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)]

    (unspecified)
    PTCL




    331
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Unbeabsichtigt und ohne es zu wissen ist Unas auf den Weg(?) des Horus getreten.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Leitz, Schlangensprüche, 409, liest zb n nı͗wt Ḥr "(auf) den, der zur Stadt des Horus gekommen ist".

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8ePmP8vE0dzjQya8CdOiWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ePmP8vE0dzjQya8CdOiWw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8ePmP8vE0dzjQya8CdOiWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ePmP8vE0dzjQya8CdOiWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ePmP8vE0dzjQya8CdOiWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)