Token ID IBUBd8rpReBqd039nRwv73iHrHU




    personal_pronoun
    de
    du, [pron. abs. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    2sg.m


    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Wer bist du?
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/02/2025)

Persistent ID: IBUBd8rpReBqd039nRwv73iHrHU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8rpReBqd039nRwv73iHrHU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd8rpReBqd039nRwv73iHrHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8rpReBqd039nRwv73iHrHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8rpReBqd039nRwv73iHrHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)