Token ID IBUBd8t8ilyO30DPksUmnf47UsA




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.prefx.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    wohin?

    (unspecified)
    Q
Glyphs artificially arranged
de
(Die Feinde sagen:) "Wohin sollen wir gehen?"
Author(s): Julia Strommer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2025)

Persistent ID: IBUBd8t8ilyO30DPksUmnf47UsA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8t8ilyO30DPksUmnf47UsA

Please cite as:

(Full citation)
Julia Strommer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd8t8ilyO30DPksUmnf47UsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8t8ilyO30DPksUmnf47UsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8t8ilyO30DPksUmnf47UsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)