Token ID IBUBd8wJzuhPb0QhmZtMCJcYCE8


KÄT 38.2 KÄT 38.3

KÄT 38.2 pri̯.y =f n =k 3.1 m ꜥḥꜥ.w =k [nn] jsj{.PL} KÄT 38.3 rwy.ṱ =[k]

de
Möge er (die Umgebung, Nachbarschaft?) zu dir hinauskommen zu deiner Lebenszeit, [ohne] daß dein Torhaus übel daran ist.

Comments
  • - pri̯.y=f: da das Bezugswort von =f unklar ist (sind es die Bewohner aus der Umgebung?) und in der thebanischen Handschrift C-G CXII.2 (oTurin 6618) Pluralstriche hinter pri̯ stehen, emendiert Fischer-Elfert, 31 zu pri̯=w, wobei er =w auf Freude und Jubel bezieht: "mögen [sie] dir daherkommen".
    - jzy: "sich in üblem Zustand befinden". In den thebanischen Handschriften ist rw.yt das erste Wort des nächsten Verses, in pAnastasi I liegt eine andere Versstruktur vor oder ein Teil des Verses ist irrtümlicherweise ausgelassen worden. Statt jzy steht in den thebanischen Handschriften jspw: "Nahrungsmangel".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8wJzuhPb0QhmZtMCJcYCE8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8wJzuhPb0QhmZtMCJcYCE8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8wJzuhPb0QhmZtMCJcYCE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8wJzuhPb0QhmZtMCJcYCE8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8wJzuhPb0QhmZtMCJcYCE8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)