Token ID IBUBd8zUfi4LwE4QonkMNWK8RxY



    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Truppe; Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     
de
Deine Armee steht 〈in〉 Freude da.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • =w: Der Schreibung nach (w-Schleife und Pluralstriche) tatsächlich das pluralische Suffixpronomen und nicht nur die Determinierung des Abstraktums rš.wt. Ein verbales *(ḥr) ršu̯=w mit reflexivem Pronomen ist bislang nicht belegt.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8zUfi4LwE4QonkMNWK8RxY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8zUfi4LwE4QonkMNWK8RxY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8zUfi4LwE4QonkMNWK8RxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8zUfi4LwE4QonkMNWK8RxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8zUfi4LwE4QonkMNWK8RxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)