Token ID IBUBd9KnRT34ckt8mZgtX7B2oA8


de
"Die Liebe zu dir ist in ihrem Ib-Herzen (und) der Respekt vor dir in ihrem Hati-Herzen, sobald (seit) 〈du unter sie getreten bist〉!"

Comments
  • Ergänzung nach pMMA 35.9.21 21,2-3 und pBM 10208 2,11.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9KnRT34ckt8mZgtX7B2oA8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9KnRT34ckt8mZgtX7B2oA8

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9KnRT34ckt8mZgtX7B2oA8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9KnRT34ckt8mZgtX7B2oA8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9KnRT34ckt8mZgtX7B2oA8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/10/2025)