Token ID IBUBd9QwHFlMW02kqbOuKGPELvs


de
Siehe doch, du bist als Gott geschaffen worden, (und) wir erkennen (es) an deinen Taten.

Comments
  • Goedicke, Pi(ankh)y, 74, übersetzt hier die Präposition n "für", El Hawary, Wortschöpfung, 249, übersetzt (j)n "durch". FHN I, 88, übersetzt m ḥr nṯr "as the face of a god". Ich entscheide mich für n als Schreibung von m.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Ähnlich die Übersetzung bei El Hawary, Wortschöpfung, 249 (j)n nṯr "durch Gott".
    Die Übersetzung von Grimal, Stèle triomphale, 82 "Tu es faconné à l'image du dieu" lässt sich m. E. aus ägyptisch m ḥr nṯr nicht ableiten

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9QwHFlMW02kqbOuKGPELvs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QwHFlMW02kqbOuKGPELvs

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9QwHFlMW02kqbOuKGPELvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QwHFlMW02kqbOuKGPELvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9QwHFlMW02kqbOuKGPELvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)