Token ID IBUBd9S2O2fMiEQmgYYUXGEnggo
1981a
1981a
verb_3-lit
ausgießen; libieren
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Wasser-Sprengen; Libation
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
1981b
1981b
zerstört
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
verb_3-lit
zusammenfügen
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
P/F/Sw B 14
substantive_masc
Fleisch; Körper
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
aufrichten
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-inf
erscheinen lassen
Partcp.act.prefx.duf
V\ptcp.act.f.du
zerstört
1982a
1982a
zerstört
Deine Libation ist libiert worden [...] - [deine beiden] großen [Schwestern], die [dein Fleisch] zusammengefügt haben, die deine ⸢Glieder⸣ [aufgerichtet haben], die [...] haben erscheinen lassen [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9S2O2fMiEQmgYYUXGEnggo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9S2O2fMiEQmgYYUXGEnggo
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9S2O2fMiEQmgYYUXGEnggo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9S2O2fMiEQmgYYUXGEnggo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9S2O2fMiEQmgYYUXGEnggo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.