Token ID IBUBd9TQPwmTFU8WmK7VpTNzRpI


de
Falls sie besonders viel Blut vergießt bis in ihre Lunge, (so) ist die Gans für Naunet (und) (als Opfergabe) zu überweisen.

Comments
  • Hier ist für diese obskure Passage eine andere Lösung versucht worden als bei Osing, vgl. Osing/Rosati, Papiri da Tebtynis, 171.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9TQPwmTFU8WmK7VpTNzRpI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9TQPwmTFU8WmK7VpTNzRpI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9TQPwmTFU8WmK7VpTNzRpI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9TQPwmTFU8WmK7VpTNzRpI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9TQPwmTFU8WmK7VpTNzRpI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)