Token ID IBUBd9fVOXzMd0Aqk1BqXIlwp3E


de
Du bist wie ein rwj-Löwe, wie ein mꜣj-Löwe, der Zerstörer des Gartens.

Comments
  • - sḏ ⸮n? ḥzp: Vielleicht stand noch ein senkrechtes Determinativ zu sḏ am Anfang von Zl. 8. Ob anschließend ein Genitiv-n folgt, ist unklar, denn unter dem teilweise erhaltenen Strich steht ein weiteres Zeichen, dass kein t ist (so jedoch Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 166), sondern eher wie ein senkrechter Strich aussieht.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 08/23/2017, latest revision: 08/23/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9fVOXzMd0Aqk1BqXIlwp3E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9fVOXzMd0Aqk1BqXIlwp3E

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9fVOXzMd0Aqk1BqXIlwp3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9fVOXzMd0Aqk1BqXIlwp3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9fVOXzMd0Aqk1BqXIlwp3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)